Keine exakte Übersetzung gefunden für تَبَادَلَ السَّلاَم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَبَادَلَ السَّلاَم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Centre d'échanges pour la prévention des risques biotechnologiques renseigne et offre les compétences et un système de suivi des déplacements transfrontières d'organismes vivants modifiés.
    ويقدم مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية المعلومات والخبرة، كما يتيح نظاما لمراقبة حركة نقل الكائنات الحية المحورة عبر الحدود.
  • Elle a en outre insisté sur la nécessité que les parties coopèrent de façon à avoir accès au Centre d'échange pour la prévention des risques biotechnologiques et aux données qui y sont réunies.
    وشدد أيضا على ضرورة التعاون بين الأطراف لكفالة وصولها إلى مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وإلى المعلومات المتوفرة لديه.
  • Les membres du Conseil ont souligné qu'il est important d'échanger des vues avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et il a été décidé que les deux organes se réuniraient une fois par an.
    وأكد أعضاء المجلس أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتقرر أن تجتمع الهيئتان سنويا.
  • Le Groupe a travaillé avec les Gouvernements américain, canadien et suisse pour procurer aux pays des logiciels utiles pour la mise en place d'éléments du dispositif national de prévention des risques biotechnologiques.
    وعملت الوحدة مع حكومات كل من كندا وسويسرا والولايات المتحدة من أجل تقديم برنامج حاسوبي لمساعدة البلدان على إنشاء العناصر الوطنية لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
  • Nous nous emploierons à faire tout ce qui est bénéfique à nos compatriotes taiwanais, aux échanges de part et d'autre du détroit, à la paix dans le détroit de Formose et à la réunification pacifique de la patrie.
    وسوف نبذل قصارى الجهد لنحقق على أفضل ما يعود بالنفع على مواطنينا في تايوان، وعلى التبادل عبر المضيق، والسلام فيه، وإعادة توحيد الوطن الأم سلميا.
  • Les pays développés et les organisations internationales compétentes ont été invités à soutenir le renforcement des capacités des parties qui sont des pays en développement ou en transition, en particulier pour l'élaboration et la mise en place de cadres nationaux de prévention des risques biotechnologiques.
    ففي هذا الصدد، جرى تذكير الاطراف بأن عليها تقديم المعلومات المتعلقة بحاجاتها وأولوياتها في ميدان بناء القدرات إلى مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
  • Pour promouvoir la paix et les échanges culturels entre les enfants, l'Association a coparrainé un festival international destiné aux enfants à Tianjin en 2002 et 2004, dont les thèmes principaux étaient la paix, l'amitié et le progrès.
    ولتعزيز السلام والتبادلات الثقافية فيما بين الأطفال، اشتركت في رعاية ”المهرجان الفني الدولي للطفل بتيانجين“ في عامي 2002 و 2004، الذي كانت مواضيعه الرئيسية هي السلام والصداقة والتقدم.
  • j) Encourager les instituts de recherche et les établissements d'enseignement du pays à mener des travaux et à collecter et échanger aux niveaux national, régional et international les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques de référence touchant la consolidation de la paix;
    (ي) دعم المؤسسات الوطنية للبحث والتعلم في إجراء الأبحاث وجمع الدروس المستفادة وأفضل الخبرات المتصلة ببناء السلام وتبادلها على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
  • Pour s'acquitter de leurs mandats stratégiques, opérationnels et tactiques, les missions des Nations Unies doivent disposer de moyens de transmission sécurisés afin d'échanger rapidement des données avec leurs différentes composantes et avec d'autres lieux d'affectation.
    وإن ضمان حسن توقيت وسلامة تبادل الاتصالات والمعلومات داخل مراكز العمل وفيما بينها هو حاجة أساسية للاضطلاع بالولايات الاستراتيجية والتنفيذية والتكتيكية الرئيسية لبعثات الأمم المتحدة.
  • Nous estimons que les membres de la Commission de consolidation de la paix devraient être plus régulièrement informés des opérations du Fonds pour la consolidation de la paix. Les informations relatives aux décaissements devraient être diffusées avec une avance suffisante.
    ونرى إطلاع أعضاء لجنة بناء السلام بشكل أكثر تواترا على عمليات صندوق بناء السلام، وتبادل المعلومات المتعلقة بالمبالغ المنصرفة في وقت مبكر بما فيه الكفاية لدراستها.